HU/SB 3.20.22
22. VERS
- devatāḥ prabhayā yā yā
- dīvyan pramukhato ’sṛjat
- te ahārṣur devayanto
- visṛṣṭāṁ tāṁ prabhām ahaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
devatāḥ—a félistenek; prabhayā—dicsfénytől ragyogva; yāḥ yāḥ—akik; dīvyan—sugárzó; pramukhataḥ—főképpen; asṛjat—létrehozta; te—ők; ahārṣuḥ—birtokukba vették; devayantaḥ—tevékenyek lévén; visṛṣṭām—elkülönítette; tām—azt; prabhām—ragyogó forma; ahaḥ—nappal.
FORDÍTÁS
Aztán létrehozta a főbb félisteneket, akikből a jóság dicsfénye sugárzott. A nappal ragyogó formáját vetette eléjük, s a félistenek játékosan birtokukba vették azt.
MAGYARÁZAT
A démonok az éjjel, a félistenek pedig a nappal teremtéséből jöttek létre, más szóval a yakṣa és rākṣasa démonok a tudatlanság minőségében, míg a félistenek a jóság minőségében születtek.