HU/SB 3.21.26
26. VERS
- sa ceha vipra rājarṣir
- mahiṣyā śatarūpayā
- āyāsyati didṛkṣus tvāṁ
- paraśvo dharma-kovidaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—Svāyambhuva Manu; ca—és; iha—itt; vipra—ó, szent brāhmaṇa; rāja-ṛṣiḥ—a szent király; mahiṣyā—a királynővel együtt; śatarūpayā—Śatarūpā nevű; āyāsyati—jönni fog; didṛkṣuḥ—arra vágyva, hogy lássa; tvām—te; paraśvaḥ—holnap után; dharma—a vallásos tettekben; kovidaḥ—jártas.
FORDÍTÁS
Ó, brāhmaṇa! Az ünnepelt uralkodó, aki kiválóan ért minden vallásos tetthez, holnapután idelátogat királynőjével, Śatarūpāval, mert látni akar téged.