HU/SB 3.21.49
49. VERS
- gṛhītārhaṇam āsīnaṁ
- saṁyataṁ prīṇayan muniḥ
- smaran bhagavad-ādeśam
- ity āha ślakṣṇayā girā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
gṛhīta—fogadta; arhaṇam—tisztelet; āsīnam—leültette; saṁyatam—csöndben maradt; prīṇayan—örömet szerezve; muniḥ—a bölcs; smaran—emlékezve; bhagavat—az Úrnak; ādeśam—az utasítás; iti—így; āha—beszélt; ślakṣṇayā—édes; girā—egy hanggal.
FORDÍTÁS
A király fogadta a bölcs üdvözletét, majd szótlanul leült. Kardama visszaemlékezett az Úr utasításaira, s a következőképpen szólt a királyhoz, kedves szavaival örömet okozva neki: