HU/SB 3.25.6
6. VERS
- tam āsīnam akarmāṇaṁ
- tattva-mārgāgra-darśanam
- sva-sutaṁ devahūty āha
- dhātuḥ saṁsmaratī vacaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tam—Neki (Kapilának); āsīnam—ült; akarmāṇam—kényelmesen; tattva—az Abszolút Igazságnak; mārga-agra—a végső cél; darśanam—aki meg tudta mutatni; sva-sutam—fia; devahūtiḥ—Devahūti; āha—mondta; dhātuḥ—Brahmānak; saṁsmaratī—emlékezve; vacaḥ—a szavaira.
FORDÍTÁS
Amikor egyszer Kapila, aki képes volt arra, hogy megmutassa az Abszolút Igazság végső célját Devahūtinak, kényelmesen épp előtte ült, Devahūti visszaemlékezett Brahmā szavaira, s ebből kifolyólag kérdezni kezdte Kapilát.