HU/SB 3.26.63


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


63. VERS

vahnir vācā mukhaṁ bheje
nodatiṣṭhat tadā virāṭ
ghrāṇena nāsike vāyur
nodatiṣṭhat tadā virāṭ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vahniḥ—a tűz istene; vācā—a beszéd szervével; mukham—a száj; bheje—belépett; na—nem; udatiṣṭhat—felébredt; tadā—akkor; virāṭ—a virāṭ-puruṣa; ghrāṇena—a szaglóérzékkel; nāsike—két orrnyílásába; vāyuḥ—a szelek istene; na—nem; udatiṣṭhat—felébredt; tadā—akkor; virāṭ—a virāṭ-puruṣa.


FORDÍTÁS

A tűz istene behatolt a virāṭ-puruṣa szájába a beszéd szervével, de nem tudta Őt felébreszteni. Akkor a szélisten hatolt be orrlyukaiba a szaglóérzékkel, de a virāṭ-puruṣa még ekkor sem kelt fel.