HU/SB 3.29.41
41. VERS
- yad vanaspatayo bhītā
- latāś cauṣadhibhiḥ saha
- sve sve kāle ’bhigṛhṇanti
- puṣpāṇi ca phalāni ca
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yat—aki miatt; vanaḥ-patayaḥ—a fák; bhītāḥ—félelmetes; latāḥ—növények; ca—és; oṣadhibhiḥ—gyógyfüvek; saha—vele; sve sve kāle—mindegyik a saját évszakában; abhigṛhṇanti—visel; puṣpāṇi—virágok; ca—és; phalāni—gyümölcsök; ca—szintén.
FORDÍTÁS
A fák, a kúszónövények, a gyógynövények, az idénynövények és a virágok mind az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől való félelmükből virágzanak és hoznak termést a megfelelő évszakban.
MAGYARÁZAT
Ahogy az Istenség Legfelsőbb Személyiségének felügyelete alatt meghatározott időben kel s nyugszik le a nap és váltakoznak az évszakok, úgy az egyes évszakok növényei, virágai, gyógynövényei és fái is mind a Legfelsőbb Úr irányítása alatt növekednek. A növények nem minden ok nélkül, maguktól nőnek, ahogyan azt az ateista filozófusok állítják. Sokkal inkább az Istenség Legfelsőbb Személyisége legfelsőbb utasítására. A védikus irodalom megerősíti, hogy az Úr különféle energiái oly csodálatosan működnek, hogy úgy tűnik, mintha minden automatikusan történne.