HU/SB 3.32.31


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


31. VERS

ity etat kathitaṁ gurvi
jñānaṁ tad brahma-darśanam
yenānubuddhyate tattvaṁ
prakṛteḥ puruṣasya ca


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

iti—így; etat—ez; kathitam—leírt; gurvi—ó, tisztelettudó anya; jñānam—tudás; tat—az; brahma—az Abszolút Igazság; darśanam—feltárva; yena—ami által; anubuddhyate—megértve; tattvam—az igazságot; prakṛteḥ—az anyagnak; puruṣasya—a léleknek; ca—és.


FORDÍTÁS

Kedves tisztelettudó anyám! Leírtam az Abszolút Igazság megértésének útját, amelyet követve az ember megértheti a valódi igazságot az anyagról, a lélekről és azok kapcsolatáról.