HU/SB 3.32.43


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


43. VERS

ya idaṁ śṛṇuyād amba
śraddhayā puruṣaḥ sakṛt
yo vābhidhatte mac-cittaḥ
sa hy eti padavīṁ ca me


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yaḥ—ő, aki; idam—ezt; śṛṇuyāt—hallhatja; amba—ó, anyám; śraddhayā—hittel; puruṣaḥ—egy személy; sakṛt—egyszer; yaḥ—ő, aki; —vagy; abhidhatte—elismétli; mat-cittaḥ—elméjét Rám rögzítve; saḥ—ő; hi—bizonyára; eti—eléri; padavīm—hajlék; ca—és; me—Enyém.


FORDÍTÁS

Ó, Anyám! Bárki, aki e tanítást egyszer hittel, elméjét Rám szögezve hallgatja vagy elismétli, az kétségtelenül eléri az Én hajlékomat.


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Harmadik Énekének harminckettedik fejezetéhez, melynek címe: „A gyümölcsöző tettek börtöne”.