HU/SB 3.8.25


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

āyāmato vistarataḥ sva-māna-
dehena loka-traya-saṅgraheṇa
vicitra-divyābharaṇāṁśukānāṁ
kṛta-śriyāpāśrita-veṣa-deham


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

āyāmataḥ–a hossza; vistarataḥ–a szélessége; sva-māna–a saját mérete által; dehena–a transzcendentális test által; loka-traya–a három (a felső, a középső és az alsó) bolygórendszer; saṅgraheṇa–teljes elmélyedéssel; vicitra–sokféle; divya–transzcendentális; ābharaṇa-aṁśukānām–az ékességek sugarai; kṛta-śriyā apāśrita–a ruhák és díszek szépsége; veṣa–öltözve; deham–transzcendentális test.


FORDÍTÁS

Transzcendentális teste, amely széltében és hosszában egyaránt korlátlan, betöltötte a három    –    a felső, a középső és az alsó    –    bolygórendszert. Teste semmihez sem fogható ruhájától és változatos ékességeitől ragyogott, s mindenütt ékszerek borították.


MAGYARÁZAT

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége transzcendentális testének kiterjedését csak az Ő saját mértékével lehet mérni, hiszen a teljes kozmikus megnyilvánulást áthatja. Az anyagi természet szépsége az Úr személyes szépségének köszönhető, az Úr mégis mindig gazdagon öltözik, és pompás ékszerek díszítik, hogy bizonyítsa transzcendentális változatosságát, ami oly fontos szerepet játszik a lelki tudás fejlődésében.