HU/SB 4.10.10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

te ’pi cāmum amṛṣyantaḥ
pāda-sparśam ivoragāḥ
śarair avidhyan yugapad
dvi-guṇaṁ pracikīrṣavaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

te—a yakṣák; api—szintén; ca—és; amum—Dhruvánál; amṛṣyantaḥ—nem tűrték el; pāda-sparśam—a lábával megérintve; iva—mint; uragāḥ—kígyók; śaraiḥ—nyilakkal; avidhyan—sújtotta; yugapat—ezzel egy időben; dvi-guṇam—kétszer annyi; paricikīrṣavaḥ—megpróbált visszavágni.


FORDÍTÁS

Ahogy a kígyók, akik nem tűrik el, ha valaki rájuk tapos, a yakṣák sem tűrték Dhruva Mahārāja csodálatos bátorságát. Kétszer annyi nyilat lőttek ki, mint ő    —    minden katona hatot    —,    s megmutatták hősiességüket és erejüket.