HU/SB 4.10.11-12
11-12. VERSEK
- tataḥ parigha-nistriṁśaiḥ
- prāsaśūla-paraśvadhaiḥ
- śakty-ṛṣṭibhir bhuśuṇībhiś
- citra-vājaiḥ śarair api
- abhyavarṣaṇ prakupitāḥ
- sarathaṁ saha-sārathim
- icchantas tat pratīkartum
- ayutānāṁ trayodaśa
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—ezek után; parigha—vasbuzogányokkal; nistriṁśaiḥ—és kardokkal; prāsa-śūla—háromágú szigonyokkal; paraśvadhaiḥ—és dárdákkal; śakti—pikákkal; ṛṣṭibhiḥ—és lándzsákkal; bhu śuṇībhiḥ—bhuśuṇḍī fegyverekkel; citra-vājaiḥ—különféle tollúak; śaraiḥ—nyilakkal; api—szintén; abhyavarṣan—Dhruvára záporozták; prakupitāḥ—dühös lévén; sa-ratham—harci szekerével együtt; saha-sārathim—kocsihajtójával együtt; icchantaḥ—vágyva; tat—Dhruva tettei; pratīkartum—szembeszállni; ayutānām—tízezernek; trayodaśa—tizenhárom.
FORDÍTÁS
A yakṣák serege százharmincezer nagy erejű, dühödt katonából állt, akik mind arra vágytak, hogy felülmúlják Dhruva Mahārāja csodálatos tetteit. Minden erejüket összeszedve különféle tollazatú nyilakkal, parighákkal [vasbuzogányokkal], nistriṁśákkal [kardokkal], prāsaśūlákkal [háromágú szigonyokkal], paraśvadhákkal [dárdákkal], śaktikkal [pikákkal], ṛṣṭikkel [lándzsákkal] és bhuśuṇḍī fegyverekkel támadtak Dhruva Mahārājára, harci szekerére és kocsihajtójára.