HU/SB 4.10.27
27. VERS
- samudra ūrmibhir bhīmaḥ
- plāvayan sarvato bhuvam
- āsasāda mahā-hrādaḥ
- kalpānta iva bhīṣaṇaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
samudraḥ—a tenger; ūrmibhiḥ—hullámokkal; bhīmaḥ—dühöngő; plāvayan—elárasztva; sarvataḥ—minden irányban; bhuvam—a Föld; āsasāda—előrejött; mahā-hrādaḥ—hatalmas hanggal; kalpa-ante—(a megsemmisülés) egy kalpa végén; iva—mint; bhīṣaṇaḥ—félelmetes.
FORDÍTÁS
Aztán mintha eljött volna a világ pusztulásának ideje, a háborgó tenger tajtékzó hullámaival, dübörgő hang kíséretében egyenesen felé tartott.