HU/SB 4.10.8
8. VERS
- sa tān āpatato vīra
- ugra-dhanvā mahā-rathaḥ
- ekaikaṁ yugapat sarvān
- ahan bāṇais tribhis tribhiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—Dhruva Mahārāja; tān—mindegyikük; āpatataḥ—ráesve; vīraḥ—hős; ugra-dhanvā—hatalmas íjász; mahā-rathaḥ—aki számtalan harci szekérrel tudott egyszerre harcolni; eka-ekam—egyiket a másik után; yugapat—egyidejűleg; sarvān—mindegyiket; ahan—megölte; bāṇaiḥ—nyilakkal; tribhiḥ tribhiḥ—hármasával.
FORDÍTÁS
Dhruva Mahārāja, aki nemcsak kiváló szekérhajtó, de kétségtelenül kiváló íjász is volt, hármasával kilőtt nyilaival nyomban pusztítani kezdte őket.