HU/SB 4.10.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

sa tān āpatato vīra
ugra-dhanvā mahā-rathaḥ
ekaikaṁ yugapat sarvān
ahan bāṇais tribhis tribhiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—Dhruva Mahārāja; tān—mindegyikük; āpatataḥ—ráesve; vīraḥ—hős; ugra-dhanvā—hatalmas íjász; mahā-rathaḥ—aki számtalan harci szekérrel tudott egyszerre harcolni; eka-ekam—egyiket a másik után; yugapat—egyidejűleg; sarvān—mindegyiket; ahan—megölte; bāṇaiḥ—nyilakkal; tribhiḥ tribhiḥ—hármasával.


FORDÍTÁS

Dhruva Mahārāja, aki nemcsak kiváló szekérhajtó, de kétségtelenül kiváló íjász is volt, hármasával kilőtt nyilaival nyomban pusztítani kezdte őket.