HU/SB 4.11.9


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9. VERS

nanv ekasyāparādhena
prasaṅgād bahavo hatāḥ
bhrātur vadhābhitaptena
tvayāṅga bhrātṛ-vatsala


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

nanu—bizonyára; ekasya—egynek (egy yakṣának); aparādhena—sértéssel; prasaṅgāt—társulásuk miatt; bahavaḥ—sok; hatāḥ—elpusztult; bhrātuḥ—fivérednek; vadha—a halál által; abhitaptena—elkeseredve; tvayā—általad; aṅga—kedves fiam; bhrātṛ-vatsala—szereted a fivéredet.


FORDÍTÁS

Kedves fiam! Bebizonyosodott, hogy nagyon szereted fivéredet, s nagyon szomorú vagy, hogy a yakṣák elpusztították. De gondold csak meg    —    egy yakṣa bűnéért megannyi másikat öltél meg, akik mind ártatlanok voltak!