HU/SB 4.13.15-16
15-16. VERSEK
- sa cakṣuḥ sutam ākūtyāṁ
- patnyāṁ manum avāpa ha
- manor asūta mahiṣī
- virajān naḍvalā sutān
- puruṁ kutsaṁ tritaṁ dyumnaṁ
- satyavantam ṛtaṁ vratam
- agniṣṭomam atīrātraṁ
- pradyumnaṁ śibim ulmukam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—ő (Sarvatejā); cakṣuḥ—Cakṣuḥ nevű; sutam—fiút; ākūtyām—Ākūtiban; patnyām—feleség; manum—Cākṣuṣa Manu; avāpa—elérte; ha—valójában; manoḥ—Manunak; asūta—világra hozta; mahiṣī—királynő; virajān—szenvedély nélkül; naḍvalā—Naḍvalā; sutān—fiai; purum—Purut; kutsam—Kutsát; tritam—Tritát; dyumnam—Dyumnát; satyavantam—Satyavānt; ṛtam—Ṛtát; vratam—Vratát; agniṣṭomam—Agniṣṭomát; atīrātram—Atīrātrát; pradyumnam—Pradyumnát; śibim—Śibit; ulmukam—Ulmukát.
FORDÍTÁS
Sarvatejā feleségének, Ākūtinak született egy fia, Cākṣusa, aki a Manu korszak végén a hatodik Manu lett. Naḍvalā, Cākṣuṣa Manu felesége a következő tökéletes fiakat hozta a világra: Purut, Kutsát, Tritát, Dyumnát, Satyavānt, Ṛtát, Vratát, Agniṣṭomát, Atīrātrát, Pradyumnát, Śibit és Ulmukát.