HU/SB 4.13.2


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


2. VERS

vidura uvāca
ke te pracetaso nāma
kasyāpatyāni suvrata
kasyānvavāye prakhyātāḥ
kutra vā satram āsata


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

viduraḥ uvāca—Vidura kérdezett; ke—kik voltak; te—ők; pracetasaḥ—a pracetāk; nāma—nevű; kasya—kié; apatyāni—fiai; su-vrata—ó, Maitreya, aki áldott fogadalmat tettél; kasya—kié; anvavāye—a családban; prakhyātāḥ—híres; kutra—hol; —szintén; satram—az áldozatot; āsata—elvégezték.


FORDÍTÁS

Vidura így kérdezte Maitreyát: Ó, nagy bhaktája az Úrnak, kik voltak a pracetāk? Melyik családból származtak? Kiknek a fiai voltak, és hol mutatták be a nagy áldozatokat?


MAGYARÁZAT

Az előző fejezetben a nagy Nārada a pracetāk áldozati arénájában elénekelt három verset, s ez újra arra ösztönözte Vidurát, hogy tovább kérdezzen.