HU/SB 4.14.6


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


6. VERS

na yaṣṭavyaṁ na dātavyaṁ
na hotavyaṁ dvijāḥ kvacit
iti nyavārayad dharmaṁ
bherī-ghoṣeṇa sarvaśaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; yaṣṭavyam—lehetett áldozatot bemutatni; na—nem; dātavyam—lehetett adományozni; na—nem; hotavyam—lehetett tisztított vajat felajánlani; dvijāḥ—ó, kétszer született; kvacit—bármikor; iti—így; nyavārayat—beszüntette; dharmam—a vallásos elvek gyakorlását; bherī—üstdoboknak; ghoṣeṇa—hangjával; sarvaśaḥ—mindenhol.


FORDÍTÁS

Attól fogva a kétszer születettek [brāhmaṇák] nem mutathattak be áldozatot, nem adományozhattak, és tisztított vajat sem ajánlhattak fel. Vena király szerte az országban megszólaltatta üstdobjait, s ez annyit jelentett, hogy beszüntetett minden vallásos szertartást.


MAGYARÁZAT

Amit sok-sok évvel ezelőtt Vena király elkövetett, azt teszik jelenleg az ateista kormányok az egész világon. A világ helyzetére olyan feszültség jellemző, hogy a kormányok bármelyik pillanatban hozhatnak egy parancsot, hogy szüntessék be a vallásos szertartásokat. A világ végül olyan mélyre süllyed, hogy a jámbor emberek nem tudnak többé ezen a bolygón élni. A józan embereknek éppen ezért nagyon komolyan kell végezniük a Kṛṣṇa-tudat folyamatát, hogy hazatérhessenek, vissza Istenhez, s ne kelljen tovább szenvedniük e nyomorúságos körülmények között, melyek ezt az univerzumot jellemzik.