HU/SB 4.14.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

aho ubhayataḥ prāptaṁ
lokasya vyasanaṁ mahat
dāruṇy ubhayato dīpte
iva taskara-pālayoḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aho—ó, jaj; ubhayataḥ—mindkét irányból; prāptam—kapott; lokasya—az embereknek; vyasanam—veszély; mahat—nagy; dāruṇi—egy fatörzs; ubhayataḥ—mindkét oldalról; dīpte—égő; iva—mint; taskara—tolvajoktól és gazemberektől; pālayoḥ—és a királytól.


FORDÍTÁS

A nagy bölcsek tanácsot ültek, s felismerték, hogy az embereket mindkét irányból veszedelem fenyegeti. Amikor egy faágnak mindkét vége lángol, középen a hangyákra nagy vész leselkedik. Ilyen bajban voltak most az emberek: egyik oldalról egy felelőtlen király, a másikról a tolvajok és a bűnözők fenyegették őket.