HU/SB 4.15.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

ayaṁ tu prathamo rājñāṁ
pumān prathayitā yaśaḥ
pṛthur nāma mahārājo
bhaviṣyati pṛthu-śravāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ayam—ez; tu—akkor; prathamaḥ—az első; rājñām—a királyoknak; pumān—a férfi; prathayitā—el fog terjedni; yaśaḥ—hírnév; pṛthuḥ—Pṛthu Mahārāja; nāma—néven; mahā-rājaḥ—a nagy király; bhaviṣyati—lesz; pṛthu-śravāḥ—hírneves.


FORDÍTÁS

Kettőjük közül a férfi hírneve az egész világot bejárja majd. Pṛthunak nevezik, s valóban a legkiválóbb lesz a királyok között.


MAGYARÁZAT

Az Istenség Legfelsőbb Személyiségének különféle inkarnációi vannak. A śāstrák elmondják, hogy Garuḍa (aki az Úr Viṣṇut röpíti a hátán), az Úr Śiva és Ananta mind az Úr Brahman-arculatának nagy hatalmú inkarnációi. Śacīpati, azaz Indra, a mennyek királya az Úr kéjének inkarnációja, Aniruddha pedig az Úr elméjéé. Pṛthu király az Úr uralkodó hatalmának inkarnációja. A szentek és nagy bölcsek megjósolták Pṛthu király eljövendő cselekedeteit, akiről már megtudtuk, hogy az Úr egyik teljes kiterjedésének részleges inkarnációja.