HU/SB 4.19.17


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

so ’śvaṁ rūpaṁ ca tad dhitvā
tasmā antarhitaḥ svarāṭ
vīraḥ sva-paśum ādāya
pitur yajñam upeyivān


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—Indra király; aśvam—a lovat; rūpam—a szent álruháját; ca—szintén; tat—azt; hitvā—lemondott róla; tasmai—neki; antarhitaḥ—eltűnt; sva-rāṭ—Indra; vīraḥ—a nagy hős; sva-paśum—az állatát; ādāya—elragadott; pituḥ—apjától; yajñam—az áldozathoz; upeyivān—visszajött.


FORDÍTÁS

Indra észrevette, hogy Pṛthu fia üldözi, ezért sietve megszabadult álruhájától, majd szabadon engedte a lovat is. Nyomban elillant arról a helyről, a nagy hős pedig, Pṛthu Mahārāja fia visszavitte a lovat apja áldozati arénájába.