HU/SB 4.19.39


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


39. VERS

maitreya uvāca
itthaṁ sa loka-guruṇā
samādiṣṭo viśāmpatiḥ
tathā ca kṛtvā vātsalyaṁ
maghonāpi ca sandadhe


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

maitreyaḥ uvāca—a nagy bölcs, Maitreya folytatta; ittham—így; saḥ—Pṛthu király; loka-guruṇā—az emberek eredeti tanítója, az Úr Brahmā; samādiṣṭaḥ—tanácsolta; viśām-patiḥ—a király, az emberek ura; tathā—ily módon; ca—szintén; kṛtvā—megtette; vātsalyam—szeretet; maghonā—Indrával; api—még; ca—szintén; sandadhe—békét kötött.


FORDÍTÁS

Maitreya, a nagy bölcs így folytatta: A legfelsőbb tanító, az Úr Brahmā tanácsát megfogadva Pṛthu király többé nem vágyott arra, hogy elvégezze a yajñákat, s nagy szeretettel békét kötött Indra királlyal.