HU/SB 4.21.17
17. VERS
- sūkṣma-vakrāsita-snigdha-
- mūrdhajaḥ kambu-kandharaḥ
- mahā-dhane dukūlāgrye
- paridhāyopavīya ca
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sūkṣma—nagyon finom; vakra—göndör; asita—fekete; snigdha—fényes; mūrdhajaḥ—haj; kambu—mint egy kagyló; kandharaḥ—nyak; mahā-dhane—nagyon értékes; dukūla-agrye—dhotība öltözött; paridhāya—a test felső részén; upavīya—úgy elhelyezve, mint egy szentelt zsinór; ca—is.
FORDÍTÁS
Fényes, fekete haja selymes és hullámos volt, és nyakát a kagylóhoz hasonlóan áldásos vonalak díszítették. Rendkívül értékes dhotīt viselt, válláról gyönyörű palást hullott alá.