HU/SB 4.28.28
28. VERS
- tām eva manasā gṛhṇan
- babhūva pramadottamā
- anantaraṁ vidarbhasya
- rāja-siṁhasya veśmani
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tām—övé; eva—állandóan; manasā—az elme által; gṛhṇan—elfogadva; babhūva—vált; pramadā—nő; uttamā—előkelő; anantaram—halála után; vidarbhasya—Vidarbhának; rāja-siṁhasya—a leghatalmasabb királynak; veśmani—a házában.
FORDÍTÁS
Purañjana király úgy hagyta el a testét, hogy közben a feleségére emlékezett, ezért következő életében egy gyönyörű és előkelő nő lett. Vidarbha király leányaként született meg a király palotájában.
MAGYARÁZAT
Purañjana király halála pillanatában a feleségére gondolt, ezért következő életében női testet kapott. Ez igazolja a Bhagavad-gītā (BG 8.6) versét:
- yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ
- tyajaty ante kalevaram
- taṁ tam evaiti kaunteya
- sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ
„Amilyen létállapotra emlékezik az ember teste elhagyásakor, azt éri majd el kétségtelenül.”
Ha az ember megszokja, hogy egy bizonyos dologra gondol, vagy, hogy egy bizonyos fajta gondolatban merül el, halálakor is arra a dologra fog gondolni. Halála pillanatában mindenki arra gondol, ami betöltötte az életét, amikor ébren volt, szendergett vagy álmodott, vagy amikor mélyen aludt. Miután az élőlény lezuhan a Legfelsőbb Úr társaságából, egyik fajta testből a másikba vándorol a természet elrendezése alapján, míg végül emberi testet ölt. Ha anyagi gondolatok foglalkoztatják, és nem tud a lelki életről, s nem keres menedéket az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Govinda lótuszlába alatt, aki megoldja a születés és a halál minden problémáját, akkor következő életében nő lesz, különösen akkor, ha a feleségére gondol. A Śrīmad-Bhāgavatam (SB 3.31.1) kijelenti: :karmaṇā daiva-netreṇa. Az élőlény jámboran vagy bűnösen cselekszik, és néha mindkét módon. Felettesei minden tettét számításba veszik, s felajánlanak neki egy új testet. Purañjana király ugyan túlságosan ragaszkodott a feleségéhez, ám sok jámbor gyümölcsöző tettet is végrehajtott. Emiatt noha nőként született meg, lehetőséget kapott, hogy egy hatalmas király leánya legyen. A Bhagavad-gītā (BG 6.41) megerősíti:
- prāpya puṇya-kṛtaṁ lokān
- uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ
- śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe
- yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate
„A sikertelen yogī sok-sok évig fogja a jámbor élőlények bolygóin élvezni az életet, majd becsületes emberek családjában vagy gazdag, előkelő családban fog újra megszületni.”
Ha valaki a bhakti-yoga, Isten megvalósítása útjáról a gyümölcsöző cselekedetekhez, a filozófiai spekulációhoz vagy a misztikus yogához fűződő ragaszkodása miatt visszaesik, akkor lehetőséget kap, hogy előkelő és gazdag családban szülessen meg. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége által kijelölt elöljárók így igazságot szolgáltatnak az élőlény vágyai szerint. Purañjana király ugyan túlságosan sokat gondolt a feleségére, s így nő lett, ám korábbi jámbor tetteinek köszönhetően egy király családjában született meg. Tehát minden tettünk számít, mielőtt új testet kapunk. Nārada Muni azt mondta Vyāsadevának, hogy az embernek hozzá kell fognia a Kṛṣṇa-tudathoz, az odaadó szolgálathoz, és fel kell hagynia minden közönséges mesterségbeli kötelességgel. Ezt javasolta Maga az Úr Kṛṣṇa is. Egy bhakta talán elbukik a lelki tudat útján, ám emberi testet kap, egy bhakta vagy egy gazdag ember házában, s így folytathatja az odaadó szolgálatot.