HU/SB 4.5.3
3. VERS
- tato ’tikāyas tanuvā spṛśan divaṁ
- sahasra-bāhur ghana-ruk tri-sūrya-dṛk
- karāla-daṁṣṭro jvalad-agni-mūrdhajaḥ
- kapāla-mālī vividhodyatāyudhaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—ekkor; atikāyaḥ—egy nagy személyiség (Vīrabhadra); tanuvā—testével; spṛśan—megérintve; divam—az eget; sahasra—ezer; bāhuḥ—karok; ghana-ruk—fekete színű; tri-sūrya-dṛk—olyan ragyogó, mint három nap együtt; karāla-daṁṣṭraḥ—félelmetes fogakkal; jvalat-agni—(mint) a lobogó tűz; mūrdhajaḥ—hajjal a fején; kapāla-mālī—emberi fejekből készült füzér díszítette; vividha—különféle; udyata—emelt; āyudhaḥ—felfegyverzett.
FORDÍTÁS
Egy félelmetes, fekete démont teremtett ezzel, aki szinte az égig ért, s olyan ragyogó volt, mint három nap együttvéve. Fogai félelmetesen villantak elő, haja pedig olyan volt, mint a lángoló tűz. Ezer és ezer kezében különféle fegyvereket tartott, nyakát emberi fejekből készült füzér ölelte körül.