HU/SB 4.5.6
6. VERS
- anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair
- bhṛśaṁ nadadbhir vyanadat subhairavam
- udyamya śūlaṁ jagad-antakāntakaṁ
- samprādravad ghoṣaṇa-bhūṣaṇāṅghriḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
anvīyamānaḥ—követték; saḥ—ő (Vīrabhadra); tu—de; rudra-pārṣadaiḥ—az Úr Śiva katonáival; bhṛśam—hangos; nadadbhiḥ—üvöltés; vyanadat—hangzott; su-bhairavam—nagyon félelmetes; udyamya—vitt; śūlam—egy háromágú szigonyt; jagat-antaka—halál; antakam—ölni; samprādravat—siettek oda (Dakṣa áldozatához); ghoṣaṇa—zengett; bhūṣaṇa-aṅghriḥ—bokaperecekkel a lábain.
FORDÍTÁS
Az Úr Śiva testőrei közül sokan hangos üvöltéssel követték a rettenetes démont, aki egy hatalmas háromágú szigonyt tartott a kezében, oly félelmetest, ami még a halált is elpusztíthatta volna. Lábán bokapereceket viselt, melyek hangosan csilingeltek.