HU/SB 4.6.21
21. VERS
- karṇāntraikapadāśvāsyair
- nirjuṣṭaṁ vṛka-nābhibhiḥ
- kadalī-khaṇḍa-saṁruddha-
- nalinī-pulina-śriyam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
karṇāntra—a karṇāntra; ekapada—az ekapada; aśvāsyaiḥ—az aśvāsya; nirjuṣṭam—teljesen élvezve; vṛka-nābhibhiḥ—a vṛka és a nābhī, azaz kastūrī őzzel; kadalī—a banánfáknak; khaṇḍa—csoportokkal; saṁruddha—befedett; nalinī—lótuszvirágokkal teli kis tavaknak; pulina—a homokos partokkal; śriyam—nagyon szép.
FORDÍTÁS
Különféle őzfajok is élnek erdeiben: a karṇāntra, az ekapada, az aśvāsya, a vṛka, valamint a kastūrī őz, ami pézsmát termel. A hegyoldalak apró tavait csodálatos banánfák övezik.