HU/SB 4.6.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

tad ākarṇya vibhuḥ prāha
tejīyasi kṛtāgasi
kṣemāya tatra sā bhūyān
na prāyeṇa bubhūṣatām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tat—a félistenek és mások által elbeszélt események; ākarṇya—miután meghallgatta; vibhuḥ—az Úr Brahmā; prāha—válaszolt; tejīyasi—egy nagy személyiség; kṛta-āgasi—megsértve; kṣemāya—a boldogságotokért; tatra—ily módon; —az; bhūyāt na—nem hasznos; prāyeṇa—általában; bubhūṣatām—létezni vágyik.


FORDÍTÁS

Miután az Úr Brahmā mindent megtudott a félistenektől és a többiektől, akik szintén jelen voltak az áldozaton, így válaszolt: „Nem lehettek boldogok egyetlen áldozat bemutatásával sem, ha egy kiváló személyiséget becsméreltek, s ezzel megsértitek lótuszlábát. Így sohasem érhetitek el a boldogságot.”


MAGYARÁZAT

Az Úr Brahmā elmagyarázta a félisteneknek, hogy Dakṣa a gyümölcsöző áldozati tettek eredményeit akarta élvezni, ám senkinek sem lehet része élvezetben, ha megsért egy olyan kiváló személyiséget, mint az Úr Śiva. Dakṣának szerencséje volt, hogy meghalt a csatában, mert ha életben maradt volna, újra és újra megsértette volna a kiváló személyiségek lótuszlábait. Manu törvénye szerint ha valaki gyilkosságot követ el, a büntetés a hasznára válik, mert ha nem ölik meg, egyre csak gyilkolni fog, és a sok-sok ember megölése eljövendő életei során egyre jobban leláncolja. Helyes tehát, hogy a király megbünteti a gyilkost. Azoknak, akik nagyon bűnösek, áldás, ha az Úr kegyéből megölik őket. Az Úr Brahmā megmagyarázta a félisteneknek, hogy Dakṣa szerencsés volt, hogy megölték.