HU/SB 4.8.43


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


43. VERS

snātvānusavanaṁ tasmin
kālindyāḥ salile śive
kṛtvocitāni nivasann
ātmanaḥ kalpitāsanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

snātvā—fürdés után; anusavanam—háromszor; tasmin—abban; kālindyāḥ—a Kālindī folyóban (a Yamunāban); salile—a vízben; śive—ami nagyon kedvező; kṛtvā—végezve; ucitāni—megfelelő; nivasan—ülni; ātmanaḥ—az önvalónak; kalpita-āsanaḥ—ülőhelyet készítve.


FORDÍTÁS

Nārada Muni a következő utasításokat adta: Kedves fiam! Naponta háromszor fürödj meg a Yamunā folyóban    —    amit Kālindīnak is neveznek    —,    mert vize nagyon áldásos, szent és tiszta! Fürdés után tégy eleget az aṣṭāṅga-yoga szükséges szabályozó elveinek, majd egy nyugodt és békés helyzetben ülj le āsanádon [ülőhelyeden].


MAGYARÁZAT

Ebből az állításból kitűnik, hogy Dhruva Mahārāja már megtanulta az aṣṭāṅga-yogának nevezett nyolcfokú yoga-folyamat gyakorlatait. Ezt a yogát A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van című könyv magyarázza el a „Dhyāna-yoga” című fejezetben, a 275-278. oldalon. Köztudott, hogy az aṣṭāṅga-yoga segítségével az ember megnyugtatja az elméjét, aztán pedig az Úr Viṣṇu formájára rögzíti, ahogyan azt a következő versek is leírják. Egyértelműen kiderül, hogy az aṣṭāṅga-yoga nem testgyakorlás, hanem egy olyan folyamat, amelynek során az ember Viṣṇu formájára rögzíti az elméjét. Mielőtt valaki helyet foglalna az āsanán    —    amelyről szintén ír a Bhagavad-gītā    —,    naponta háromszor alaposan meg kell tisztálkodnia tiszta vagy szent vízben. A Yamunā vize természetesen tiszta és áttetsző, ezért aki háromszor megfürdik benne, annak a teste valóban nagyon megtisztul. Nārada Muni ezért azt az utasítást adta Dhruva Mahārājának, hogy menjen a Yamunā partjára, s tisztítsa meg testét. Mindez része a misztikus yoga-gyakorlatok lépcsőzetes folyamatának.