HU/SB 4.9.18


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


18. VERS

maitreya uvāca
athābhiṣṭuta evaṁ vai
sat-saṅkalpena dhīmatā
bhṛtyānurakto bhagavān
pratinandyedam abravīt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

maitreyaḥ uvāca—Maitreya így szólt; atha—akkor; abhiṣṭutaḥ—imádta; evam—így; vai—bizonyára; sat-saṅkalpena—Dhruva Mahārāja, akinek csak jó vágyak voltak a szívében; dhī-matā—mivel nagyon okos volt; bhṛtya-anuraktaḥ—nagyon kedveli a bhaktáit; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; pratinandya—köszöntötte; idam—ezt; abravīt—mondta.


FORDÍTÁS

A nagy bölcs, Maitreya folytatta: Kedves Vidurám! Amikor Dhruva Mahārāja, akinek szívében csupa jó szándék lakozott, befejezte imáját, a Legfelsőbb Úr, az Istenség Személyisége, aki nagyon kedves bhaktáihoz és szolgáihoz, a következő szavakkal köszöntötte: