HU/SB 5.1.28
28. VERS
- anyasyām api jāyāyāṁ trayaḥ putrā āsann uttamas tāmaso raivata iti manvantarādhipatayaḥ.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
anyasyām—másik; api—szintén; jāyāyām—feleségében; trayaḥ—három; putrāḥ—fiúk; āsan—voltak; uttamaḥ tāmasaḥ raivataḥ—Uttama, Tāmasa és Raivata; iti—így; manu-antara—a manvantara korszaknak; adhipatayaḥ—uralkodók.
FORDÍTÁS
Priyavrata Mahārāja másik feleségének három fiat nemzett, Uttamát, Tāmasát és Raivatát. Később mindannyian egy-egy manvantara korszak uralkodói lettek.
MAGYARÁZAT
Brahmā minden napjában tizennégy manvantara van. Egy manvantara, egy Manu élete hetvenegy yuga, és minden egyes yuga négymillió-háromszászhúszezer évig tart. Szinte valamennyi Manu, aki a manvantarák idején uralkodott, Priyavrata Mahārāja családjából származott. Ez a vers hármat emel ki közülük, Uttamát, Tāmasát és Raivatát.