HU/SB 5.11.11
11. VERS
- dravya-svabhāvāśaya-karma-kālair
- ekādaśāmī manaso vikārāḥ
- sahasraśaḥ śataśaḥ koṭiśaś ca
- kṣetrajñato na mitho na svataḥ syuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dravya—fizikai tárgyakkal; sva-bhāva—a természet által, ami a fejlődést idézi elő; āśaya—kultúrával; karma—előre elrendeltetett visszahatások által; kālaiḥ—idővel; ekādaśa—tizenegy; amī—mindezek; manasaḥ—az elmének; vikārāḥ—átalakulások; sahasraśaḥ—ezrekben; śataśaḥ—százakban; koṭiśaḥ ca—és milliókban; kṣetra-jñataḥ—az eredeti Istenség Legfelsőbb Személyiségétől; na—nem; mithaḥ—egy másik; na—sem; svataḥ—tőlük; syuḥ—vannak.
FORDÍTÁS
A fizikai elemek, a természet, az eredeti ok, a kultúra, a sors és az idő elem mind anyagi okok. Ezeknek az anyagi okoknak a hatására a tizenegy funkció sok száz, sok ezer, majd sok millió funkcióvá alakul át. Ezek az átalakulások azonban nem automatikusan, kombináció révén következnek be. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége irányítja őket.
MAGYARÁZAT
Nem szabad azt hinnünk, hogy a fizikai elemek — akár a durvák, akár a finomak — kölcsönhatásai, amelyek az elme és a tudat átalakulásait okozzák, függetlenül működnek. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége irányítása alatt állnak. A Bhagavad-gītāban (BG 15.15) Kṛṣṇa azt mondja, hogy az Úr jelen van mindenki szívében (sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca). Ahogy ez a vers megemlíti, a Felsőlélek (kṣetrajña) irányít mindent. Az élőlény szintén kṣetrajña, az Istenség Legfelsőbb Személyisége azonban a legfelsőbb kṣetrajña. Ő a szemtanú, és Ő ad utasításokat. Minden az Ő parancsára történik. Az élőlény különféle hajlamait saját természete vagy elvárásai hozzák létre, és az Istenség Legfelsőbb Személyisége tanítja őt az anyagi természeten keresztül. A test, a természet és a fizikai elemek az Istenség Legfelsőbb Személyisége irányítása alatt állnak, s nem automatikusan működnek. A természet nem független és nem automatikus. A Bhagavad-gītā megerősíti, hogy a természet mögött az Istenség Legfelsőbb Személyisége áll.
- mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
- sūyate sa-carācaram
- hetunānena kaunteya
- jagad viparivartate
„Ó, Kuntī fia! Ez az anyagi természet, ami egyike energiáimnak, az Én irányításom alatt működik, létrehozva a mozgó és mozdulatlan lények mindegyikét. Az anyagi természet törvénye alapján újra és újra teremtődik és semmisül meg ez a megnyilvánulás.” (BG 9.10)