HU/SB 5.14.9
9. VERS
- kvacic ca vātyaupamyayā pramadayāroham āropitas tat-kāla-rajasā rajanī-bhūta ivāsādhu-maryādo rajas-valākṣo ’pi dig-devatā atirajas-vala-matir na vijānāti.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kvacit—néha; ca—szintén; vātyā aupamyayā—forgószélhez hasonlatos; pramadayā—egy szép nő által; āroham āropitaḥ—az ölébe veszi a nemi élvezet kedvéért; tat-kāla-rajasā—a kéjes vágyak szenvedélyével abban a pillanatban; rajanī-bhūtaḥ—az éjszaka sötétje; iva—mint; asādhu-maryādaḥ—aki nem tiszteli megfelelően a felette álló szemtanúkat; rajaḥ-vala-akṣaḥ—a kéj erős vágyai elvakítják; api—bizonyára; dik-devatāḥ—a különféle égtájakért felelős félistenek, például a nap és a hold; atirajaḥ-vala-matiḥ—akinek az elméjét legyőzte a kéj; na vijānāti—aki nem tudja (hogy a körülötte lévő szemtanúk feljegyzik szégyentelen szexuális életét).
FORDÍTÁS
Mintha forgószél pora vakítaná el, néha az ellentétes nem szépségében gyönyörködik, amit pramadānak neveznek. Megzavarodik, s amikor egy nő az ölébe veszi, a szenvedély ereje legyőzi józan eszét. Kéjes vágyai szinte teljesen elvakítják, és áthágja a szexuális életre vonatkozó szabályokat. Nem tudja, hogy a különféle félistenek szemtanúi engedetlenségének, s az éjszaka leple alatt élvezi a nemi életet, nem is sejtve, milyen büntetés vár rá a jövőben.
MAGYARÁZAT
A Bhagavad-gītāban (BG 7.11) ezt olvashatjuk: dharmāviruddho bhūteṣu kāmo ’smi bharatarṣabha. Szexuális életet csak a gyermeknemzés érdekében élhet az ember, nem pedig a puszta élvezetért. Ha valaki azért akar szexuális életet élni, hogy egy jó gyermeket nemzzen a család, a társadalom és a világ érdekében, megteheti, másképp azonban a nemi élet ellenkezik a vallásos élet szabályaival. A materialisták nem hiszik el, hogy a természetben minden irányítással történik, és nem tudják, hogy ha valami rosszat tesznek, annak a különféle félistenek mind a szemtanúi. Tiltott nemi életet élnek, és vak, kéjes vágyaik miatt azt hiszik, senki sem látja őket, holott tetteiket az Istenség Legfelsőbb Személyiségének ügynökei figyelik. Éppen ezért megannyi büntetés vár rájuk. Jelenleg a Kali-yugában sok nő esik teherbe a tiltott nemi élet következtében, s ezt gyakran abortusz követi. E bűnöknek az Istenség Legfelsőbb Személyisége ügynökei a szemtanúi, s ezért az anyagi természet szigorú törvényei a jövőben megbüntetik azt a férfit és nőt, aki ilyen helyzetet idéz elő (daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā). A tiltott nemi életért az ember sohasem nyer megbocsájtást, és akik a rabjai, azok életről életre büntetésben részesülnek. A Bhagavad-gītā (BG 16.20) megerősíti:
- āsurīṁ yonim āpannā
- mūḍhā janmani janmani
- mām aprāpyaiva kaunteya
- tato yānty adhamāṁ gatim
„Ó, Kuntī fia! Az ilyen emberek újra és újra démoni fajokban fognak megszületni, így sohasem érhetnek el Engem. Fokozatosan a lét legszörnyűbb formájába süllyednek.”
Az Istenség Legfelsőbb Személyisége nem engedi, hogy bárki is az anyagi természet szigorú törvényei ellen cselekedjen, ezért a tiltott nemi élvezetet életről életre megbünteti. A tiltott nemi életből terhesség származik, s az ilyen nemkívánt terhesség abortuszhoz vezet. Akik ilyesmibe keverednek, azok nagy bűnt követnek el, s következő életükben ezért hasonló büntetés vár rájuk. Következő életükben ők is egy anya méhébe kerülnek, és ugyanígy pusztítják majd el őket. Mindez elkerülhető, ha valaki a Kṛṣṇa-tudat transzcendentális síkján marad, ahol nem követ el bűnös tetteket. A tiltott nemi élet a legfőbb bűn, melyet a kéjes vágy okoz. Amikor valaki a szenvedély kötőerejének hatása alatt áll, életről életre szenvednie kell.