HU/SB 5.18.16


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

atīva sulalita-gati-vilāsa-vilasita-rucira-hāsa-leśāvaloka-līlayā kiñcid-uttambhita-sundara-bhrū-maṇḍala-subhaga-vadanāravinda-śriyā ramāṁ ramayann indriyāṇi ramayate.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

atīva—nagyon; su-lalita—gyönyörű; gati—mozdulatokkal; vilāsa—kedvtelésekkel; vilasita—megnyilvánult; rucira—kellemes; hāsa-leśa—szelíd mosoly; avaloka-līlayā—játékos pillantással; kiñcit-uttambhita—kicsit emelt; sundara—szépséges; bhrū-maṇḍala—szemöldökökkel; subhaga—kedvező; vadana-aravinda-śriyā—gyönyörű, lótuszhoz hasonlatos arca; ramām—a szerencse istennője; ramayan—kellemes; indriyāṇi—az összes érzék; ramayate—elégedetté teszi.


FORDÍTÁS

Ketumāla-varṣában a kecsesen mozduló Úr Kāmadevát [Pradyumnát] imádják, aki mindig gyönyörűen, szelíden mosolyog. Amikor szemöldökét enyhén felhúzza, arcának szépsége megsokszorozódik, s amikor játékosan néz, nagy örömet okoz a szerencse istennőjének. Így merít élvezetet transzcendentális érzékeiből.