HU/SB 5.18.20


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


20. VERS

sa vai patiḥ syād akutobhayaḥ svayaṁ
samantataḥ pāti bhayāturaṁ janam
sa eka evetarathā mitho bhayaṁ
naivātmalābhād adhi manyate param


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ő; vai—valójában; patiḥ—egy férj; syāt—lenne; akutaḥ-bhayaḥ—aki senkitől sem fél; svayam—önellátó; samantataḥ—egészen; pāti—fenntart; bhaya-āturam—aki nagyon fél; janam—egy személy; saḥ—ezért ő; ekaḥ—egy; eva—csak; itarathā—máskülönben; mithaḥ—egymástól; bhayam—félelem; na—nem; eva—valójában; ātma-lābhāt—mint Téged elérni; adhi—nagyobb; manyate—elfogadott; param—másik dolog.


FORDÍTÁS

Egyedül az lehet valóban férj vagy védelmező, aki sohasem fél, hanem ellenkezőleg, teljes oltalmat nyújt mindenkinek, aki retteg valamitől. Ezért, Uram, Te vagy az egyetlen férj, és senki más nem mondhatja magáról ugyanezt. Ha nem Te lennél az egyetlen férj, akkor félnél másoktól. A védikus írásokat jól ismerők ezért egyedül Téged fogadnak el mindenki Uraként, és senki mást sem tekintenek jobb férjnek vagy védelmezőnek Nálad.


MAGYARÁZAT

Ez a vers világosan elmagyarázza a férj vagy oltalmazó jelentését. Az emberek férjek, védelmezők, kormányzók vagy politikai vezetők akarnak lenni, anélkül hogy ismernék e magas rangok valódi jelentését. Sokan vannak a világon    —    sőt az egész univerzumban    —,    akik egy időre férjnek, politikai vezetőnek vagy védelmezőnek kiáltják ki magukat, később azonban a Legfelsőbb Úr eltávolítja őket pozíciójukból, és vége a karrierjüknek. Ezért akik valóban műveltek és fejlettek a lelki életben, azok nem fogadnak el az Istenség Legfelsőbb Személyiségén kívül semmilyen vezetőt, férjet vagy eltartót.

Az Úr Kṛṣṇa Maga jelenti ki a Bhagavad-gītāban (BG 18.66): ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi. „Én megszabadítalak minden bűnös visszahatástól.” Kṛṣṇa nem fél senkitől, ellenkezőleg: mindenki Tőle fél. Éppen ezért Ő valóban képes megvédelmezni az élőlényt, aki Nála alacsonyabb rendű. Amiatt, hogy az úgynevezett vezetők vagy diktátorok teljesen az anyagi természet irányítása alatt állnak, sohasem tudnak teljes védelmet nyújtani másoknak, noha a puszta áltekintély megőrzése végett azt hirdetik magukról, hogy rendelkeznek ezzel a képességgel. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum: az emberek nem tudják, hogy az életben az igazi fejlődést az jelenti, ha valaki az Istenség Legfelsőbb Személyiségét elfogadja Uraként. Ahelyett, hogy becsapnák magukat és másokat, amikor mindenhatónak, politikai vezetőnek, férjnek és védelmezőnek nevezik ki magukat, a Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat kellene hirdetniük, hogy mindenki megtanulhassa, hogyan kell átadni magunkat Kṛṣṇának, a legfelsőbb férjnek.