HU/SB 5.18.32
32. VERS
- jarāyujaṁ svedajam aṇḍajodbhidaṁ
- carācaraṁ devarṣi-pitṛ-bhūtam aindriyam
- dyauḥ khaṁ kṣitiḥ śaila-sarit-samudra-
- dvīpa-graharkṣety abhidheya ekaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
jarāyu-jam—aki anyaméhből születik; sveda-jam—az izzadságból születő; aṇḍa-ja—a tojásból születő; udbhidam—a földből születő; cara-acaram—a mozgó és a mozdulatlan; deva—a félistenek; ṛṣi—a nagy bölcsek; pitṛ—Pitṛloka lakói; bhūtam—a levegő, a tűz, a víz és a föld anyagi elemek; aindriyam—az összes érzékszerv; dyauḥ—a felsőbb bolygórendszerek; kham—az éter; kṣitiḥ—a földi bolygók; śaila—a hegyek és dombok; sarit—a folyók; samudra—az óceánok; dvīpa—a szigetek; graha-ṛkṣa—a csillagok és bolygók; iti—így; abhidheyaḥ—különféle néven; ekaḥ—egy.
FORDÍTÁS
Kedves Uram! Különféle energiáidat számtalan formában nyilvánítod meg: anyaméhből, tojásból és izzadságból születő élőlényekként, bokrokként és fákként, amelyek a földből nőnek, minden mozgó és mozdulatlan élőlényként, beleértve a félisteneket, a művelt bölcseket és a pitākat is; világűrként, a mennyei bolygókat tartalmazó felsőbb bolygórendszerként és a Föld bolygóként, hegyeivel, folyóival, tengereivel, óceánjaival és szigeteivel. A csillagok és a bolygók mind csupán különféle energiáid megnyilvánulásai, ám eredetileg Te egyetlen és páratlan vagy, ezért Rajtad kívül semmi sem létezik. A kozmikus megnyilvánulás tehát nem hamis, pusztán felfoghatatlan energiáid ideiglenes megnyilvánulása.
MAGYARÁZAT
Ez a vers teljesen elutasítja a brahma satyaṁ jagan mithyā elméletet, amely szerint a lélek, vagyis a Brahman valódi, míg a megnyilvánult anyagi világ annak sokféle változatosságával hamis. Semmi sem hamis. Lehet valami örök, valami más pedig ideiglenes, de az örök és az ideiglenes egyaránt valóságos. Ha valaki például egy ideig dühös, senki sem mondhatja azt, hogy a dühe nem igazi. Ideiglenes, de igazi. Minden, amit mindennapi életünkben tapasztalunk ugyanilyen természetű: ideiglenes, de valódi.
Ez a vers nagyon érthető leírást ad a különféle forrásokból világra jövő élőlények fajtáiról. Vannak élőlények, melyek anyaméhből születnek, és vannak, amelyek (például bizonyos rovarok) az emberi izzadságból. Vannak, amelyek tojásból kelnek ki, és vannak, melyek a földből nőnek. Az élőlény múltbeli cselekedetei (karmája) szerint születik meg bizonyos körülmények között. Noha teste anyagi, sohasem valótlan. Nincs ember, aki elfogadná azt az érvet, hogy mivel valakinek az anyagi teste nem valóságos, a gyilkosság semmilyen következménnyel nem jár. Ideiglenes testünket karmánknak megfelelően kaptuk, és benne kell maradnunk, hogy tapasztalhassuk az élet fájdalmait és örömeit. A testünket nem lehet valótlannak nevezni — a test csupán ideiglenes. A Legfelsőbb Úr energiája tehát ugyanúgy örök, mint Maga az Úr, bár néha megnyilvánul, néha nem. A Védák ezt így összegzik: sarvaṁ khalv idaṁ brahma. „Minden Brahman.”