HU/SB 5.20.12
12. VERS
- sva-gobhiḥ pitṛ-devebhyo
- vibhajan kṛṣṇa-śuklayoḥ
- prajānāṁ sarvāsāṁ rājā-
- ndhaḥ somo na āstv iti
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sva-gobhiḥ—ragyogó sugarainak kiterjesztésével; pitṛ-devebhyaḥ—a pitāknak és a félisteneknek; vibhajan—felosztva; kṛṣṇa-śuklayoḥ—a sötét két hétre és a világos két hétre; prajānām—az alattvalóknak; sarvāsām—mindenkinek; rājā—a király; andhaḥ—gabona; somaḥ—a holdisten; naḥ—irántunk; āstu—maradjon kedvező; iti—így.
FORDÍTÁS
[Śālmalīdvīpa lakói a következőképpen imádják a hold félistenét:] A holdisten saját sugaraival a hónapot kétszer két hétre osztotta, a śuklára és a kṛṣṇára, annak érdekében, hogy a pitāk és a félistenek gabonát kapjanak. A hold félistene az, aki felosztja az időt, és ő az univerzum minden lakójának királya. Imádkozunk hát, hogy maradjon a királyunk és vezessen minket, és tiszteletteljes hódolatunkat ajánljuk neki!