HU/SB 5.20.18


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


18. VERS

tathā ghṛtodād bahiḥ krauñcadvīpo dvi-guṇaḥ sva-mānena kṣīrodena parita upakḷpto vṛto yathā kuśadvīpo ghṛtodena yasmin krauñco nāma parvata-rājo dvīpa-nāma-nirvartaka āste.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tathā—úgyszintén; ghṛta-udāt—a tisztított vaj óceánból; bahiḥ—kívül; krauñca-dvīpaḥ—egy másik sziget, amit Krauñcadvīpának hívnak; dvi-guṇaḥ—kétszer akkora; sva-mānena—mint ugyanaz a méret; kṣīra-udena—egy tejóceán által; paritaḥ—körül; upakḷptaḥ—körülveszi; vṛtaḥ—körülveszi; yathā—mint; kuśa-dvīpaḥ—a Kuśadvīpaként ismert sziget; ghṛta-udena—egy tisztított vaj óceán által; yasmin—amiben; krauñcaḥ nāma—Krauñcának nevezett; parvata-rājaḥ—a hegyek királya; dvīpa-nāma—e sziget neve; nirvartakaḥ—eredményezi; āste—létezik.


FORDÍTÁS

A tisztított vaj óceánján kívül található még egy sziget, Krauñcadvīpa, amelynek szélessége 1  600 000 yojana [12 800 000 mérföld], kétszerese a tisztított vaj óceánnak. Ahogy Kuśadvīpát a tisztított vaj óceánja veszi körül, úgy Krauñcadvīpát egy tejóceán övezi, ami ugyanolyan széles, mint maga a sziget. Krauñcadvīpán található egy hatalmas hegy, amit Krauñcának hívnak, s amiről a sziget a nevét kapta.