HU/SB 5.24.11
11. VERS
- yatra ha vāva na bhayam aho-rātrādibhiḥ kāla-vibhāgair upalakṣyate.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yatra—ahol; ha vāva—bizonyára; na—nem; bhayam—félelem; ahaḥ-rātra-ādibhiḥ—a nappalok és éjszakák miatt; kāla-vibhāgaiḥ—az időegységek; upalakṣyate—tapasztalható.
FORDÍTÁS
Mivel ezekre a Föld alatti bolygókra nem ér el a napfény, az idő nem oszlik nappalokra és éjszakákra, s így az idő okozta félelem itt nem létezik.