HU/SB 5.7.2
2. VERS
- tasyām u ha vā ātmajān kārtsnyenānurūpān ātmanaḥ pañca janayām āsa bhūtādir iva bhūta-sūkṣmāṇi sumatiṁ rāṣṭrabhṛtaṁ sudarśanam āvaraṇaṁ dhūmraketum iti.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasyām—a méhébe; u ha vā—valóban; ātma-jān—fiak; kārtsnyena—teljesen; anurūpān—pontosan olyan; ātmanaḥ—mint ő maga; pañca—öt; janayām āsa—nemzett; bhūta-ādiḥ iva—mint a hamis ego; bhūta-sūkṣmāṇi—az érzékfelfogás öt finom tárgya; su-matim—Sumatit; rāṣṭra-bhṛtam—Rāṣṭrabhṛtát; su-darśanam—Sudarśanát; āvaraṇam—Āvaraṇát; dhūmra-ketum—Dhūmraketut; iti—így.
FORDÍTÁS
Ahogyan a hamis ego hozza létre a finom érzéktárgyakat, úgy teremtette meg Bharata Mahārāja öt fiát felesége, Pañcajanī méhében. Fiait Sumatinak, Rāṣṭrabhṛtának, Sudarśanának, Āvaraṇának és Dhūmraketunak hívták.