HU/SB 6.1.2
2. VERS
- pravṛtti-lakṣaṇaś caiva
- traiguṇya-viṣayo mune
- yo ’sāv alīna-prakṛter
- guṇa-sargaḥ punaḥ punaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pravṛtti—a hajlammal; lakṣaṇaḥ—jellemzett; ca—is; eva—valóban; trai-guṇya—a természet három kötőereje; viṣayaḥ—a tulajdonában lévő tárgyak; mune—ó, nagy bölcs; yaḥ—ami; asau—az; alīna-prakṛteḥ—annak, aki nem szabadult ki māyā karmai közül; guṇa-sargaḥ—amelyben az anyagi testek létrejönnek; punaḥ punaḥ—újra meg újra.
FORDÍTÁS
Ó, nagy bölcs, Śukadeva Gosvāmī! Ha az élőlény nem mentes a természet anyagi kötőerőinek fertőzésétől, akkor különféle testeket kap, amelyekben élvezet vagy szenvedés vár rá, és e testnek megfelelően különféle hajlamok jellemzik. E hajlamoknak átadva magát járja a pravṛtti-mārga útját, amelyen haladva a mennyei bolygókra emelkedhet, ahogyan azt már elmondtad [a Harmadik Énekben].
MAGYARÁZAT
Az Úr Kṛṣṇa a Bhagavad-gītāban (BG 9.25) megmagyarázza:
- yānti deva-vratā devān
- pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ
- bhūtāni yānti bhūtejyā
- yānti mad-yājino ’pi mām
„A félisteneket imádók a félistenek között fognak újraszületni, akik a szellemeket és kísérteteket imádják, azok közéjük születnek, az ősatyák imádói az ősatyákhoz jutnak, s akik Engem imádnak, azok Velem fognak élni.” A természet különféle kötőerőinek hatására az élőlények különféle tendenciákkal, hajlamokkal rendelkeznek, ezért más és más célok elérésére képesek. Amíg valakit megköt az anyagi ragaszkodás, addig a mennyei bolygókra akar emelkedni, mert vonzódik az anyagi világhoz. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége azonban kijelenti: „Akik Engem imádnak, azok Hozzám jönnek.” Aki nem ismeri a Legfelsőbb Urat és hajlékát, az csupán arra törekszik, hogy magasabb rendű anyagi helyzetbe kerüljön, aki azonban rájön, hogy ebben az anyagi világban az ismétlődő születésen és halálon kívül semmi más nincs, az igyekszik hazatérni, vissza Istenhez. Aki eljut eddig a célig, annak sohasem kell többé visszatérnie az anyagi világba (yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama). Śrī Caitanya Mahāprabhu így szól a Caitanya-caritāmṛtában (Madhya 19.151):
- brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva
- guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja
„Az élőlények karmájuk szerint vándorolnak szerte az egész univerzumban. Vannak közöttük, akik a felsőbb bolygórendszerekbe emelkednek, míg mások az alsóbbrendűekbe zuhannak. A sok millió vándorló élőlény közül az az egy, aki nagyon szerencsés, Kṛṣṇa kegyéből megkapja a lehetőséget, hogy találkozzon egy hiteles lelki tanítómesterrel, és Kṛṣṇa, valamint a lelki tanítómester kegyéből megkapja az odaadó szolgálat növényének magját.” Az élőlények az univerzumban vándorolnak — néha a felsőbb bolygórendszerekbe emelkednek, néha pedig az alacsonyabb rendűekbe kerülnek. Ez az az anyagi betegség, amit pravṛtti-mārgának hívnak. Aki okos, az a nivṛtti-mārgán, a felszabadulás útján indul el, s így ahelyett, hogy az anyagi világot járná, hazatér, vissza Istenhez. Mindenkinek ezt kell tennie.