HU/SB 6.1.66


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


66. VERS

yatas tataś copaninye
nyāyato ’nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yataḥ tataḥ—ahol és ahogyan lehetősége volt rá; ca—és; upaninye—kapott; nyāyataḥ—megfelelően; anyāyataḥ—nem megfelelően; dhanam—pénzt; babhāra—eltartotta; asyāḥ—az övé; kuṭum-binyāḥ—sok fiúból és lányból álló; kuṭumbam—a családot; manda-dhīḥ—minden értelemtől megfosztva; ayam—ez az ember (Ajāmila).


FORDÍTÁS

A prostituált társasága minden értelmétől megfosztotta ezt a gazembert, aki annak ellenére, hogy brāhmaṇa családban született, most minden alkalmat megragadott, hogy pénzt szerezzen, ügyet sem vetve arra, hogy becsületes vagy becstelen úton jár-e, s aztán minden pénzét arra költötte, hogy eltartsa a prostituált fiait és lányait.