HU/SB 6.1.65
65. VERS
- viprāṁ sva-bhāryām aprauḍhāṁ
- kule mahati lambhitām
- visasarjācirāt pāpaḥ
- svairiṇyāpāṅga-viddha-dhīḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
viprām—egy brāhmaṇa leánya; sva-bhāryām—felesége; aprauḍhām—nem túl öreg (fiatal); kule—egy családból; mahati—nagyon tiszteletreméltó; lambhitām—feleségül vette; visasarja—elhagyta; acirāt—nagyon hamar; pāpaḥ—bűnös lévén; svairiṇyā—a prostituáltnak; apāṅga-viddha-dhīḥ—kéjes pillantása elvette az eszét.
FORDÍTÁS
A prostituált kéjes pillantása teljesen elvette a brāhmaṇa Ajāmila eszét. Áldozatul esett a leánynak, s társaságában bűnt bűn után követett el. Még szépséges, fiatal feleségét is elhagyta, aki egy rendkívül tiszteletreméltó brāhmaṇa-családból származott.
MAGYARÁZAT
A hagyományok szerint mindenki jogosult arra, hogy örökségül megkapja apja vagyonát. Ajāmila szintén megkapta apja pénzét; ám mit csinált vele? Ahelyett, hogy Kṛṣṇa szolgálatában használta volna, egy prostituáltra költötte. Ezzel sorsa megpecsételődött, és kiérdemelte Yamarāja büntetését. Hogyan történhetett ez meg? Ajāmila egy prostituált veszedelmes, kéjes pillantásának esett áldozatul.