HU/SB 6.10.32


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

jātasya mṛtyur dhruva eva sarvataḥ
pratikriyā yasya na ceha kḷptā
loko yaśaś cātha tato yadi hy amuṁ
ko nāma mṛtyuṁ na vṛṇīta yuktam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

jātasya—annak, aki megszületett (minden élőlénynek); mṛtyuḥ—halál; dhruvaḥ—elkerülhetetlen; eva—bizonyára; sarvataḥ—mindenhol az univerzumban; pratikriyā—semlegesítése; yasya—aminek; na—nem; ca—szintén; iha—ebben az anyagi világban; kḷptā—kigondolt; lokaḥ—felemelkedés a mennyei bolygókra; yaśaḥ—hírnév és dicsőség; ca—és; atha—akkor; tataḥ—abból; yadi—ha; hi—valójában; amum—azt; kaḥ—ki; nāma—valójában; mṛtyum—halált; na—nem; vṛṇīta—elfogadná; yuktam—megfelelő.


FORDÍTÁS

Vṛtrāsura így szólt: Minden élőlénynek, aki megszületett az anyagi világban, meg kell halnia. Annyi bizonyos, hogy a világon senki nem találta még ki, hogyan lehet megmenekülni a haláltól. Még a gondviselés sem adott olyan eszközt a kezünkbe, amellyel meg lehetne szabadulni tőle. A halál elkerülhetetlen; így aztán ki ne fogadna el egy dicsőséges halált, ha általa a felsőbb bolygórendszerekbe emelkedhet, és ha e méltó vég miatt örök hírnév vár rá e földön?


MAGYARÁZAT

Ki az az ostoba, aki visszautasítana egy dicsőséges halált, ami által a felsőbb bolygórendszerekbe emelkedhet, és ami örökre híressé teszi? Hasonló tanácsot adott Kṛṣṇa is Arjunának: „Kedves Arjunám    —    mondta az Úr    —,    ne állj el a harctól! Ha győzedelmes leszel a csatában, egy királyságot élvezhetsz, ha pedig meghalsz, a mennyei bolygókra kerülsz.” Mindenkinek készen kell állnia arra, hogy dicső tettek közben haljon meg. Egy dicsőséges embernek nem szabad macskák és kutyák módjára meghalnia.