HU/SB 6.13.18
18. VERS
- taṁ ca brahmarṣayo ’bhyetya
- hayamedhena bhārata
- yathāvad dīkṣayāṁ cakruḥ
- puruṣārādhanena ha
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tam—őt (Indrát); ca—és; brahma-ṛṣayaḥ—a nagy szentek és brāhmaṇák; abhyetya—megközelítvén; hayamedhena—egy aśvamedha áldozattal; bhārata—ó, Parīkṣit király; yathāvat—a szabályoknak megfelelően; dīkṣayām cakruḥ—felavatták; puruṣa-ārādhanena—ami a Legfelsőbb Személy, Hari imádatából áll; ha—valójában.
FORDÍTÁS
Ó, király! Amikor Indra megérkezett a mennyei bolygókra, a szent brāhmaṇák felkeresték, és annak rendje és módja szerint beavatták egy lóáldozatba (aśvamedha-yajñába), amellyel a Legfelsőbb Urat akarták elégedetté tenni.