HU/SB 6.13.19-20
19-20. VERSEK
- athejyamāne puruṣe
- sarva-devamayātmani
- aśvamedhe mahendreṇa
- vitate brahma-vādibhiḥ
- sa vai tvāṣṭra-vadho bhūyān
- api pāpa-cayo nṛpa
- nītas tenaiva śūnyāya
- nīhāra iva bhānunā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
atha—ezért; ijyamāne—amikor imádta; puruṣe—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; sarva—mind; deva-maya-ātmani—a Felsőlélek, valamint a félistenek fenntartója; aśvamedhe—az aśvamedha-yajñán keresztül; mahā-indreṇa—Indra király által; vitate—vezetett; brahma-vādibhiḥ—a védikus tudást jól ismerő szentek és brāhmaṇák által; saḥ—az; vai—valójában; tvāṣṭra-vadhaḥ—Vṛtrāsurának, Tvaṣṭā fiának a megölése; bhūyāt—lehet; api—bár; pāpacayaḥ—tengernyi bűn; nṛpa—ó, király; nītaḥ—hoztak; tena—azáltal (a lóáldozat) által; eva—bizonyára; śūnyāya—semmihez; nīhāraḥ—köd; iva—mint; bhānunā—a ragyogó nap által.
FORDÍTÁS
A szent brāhmaṇák által végrehajtott lóáldozat megszabadította Indrát minden bűnének visszahatásától, mert ebben az áldozatban Indra az Istenség Legfelsőbb Személyiségét imádta. Ó, király! Noha súlyos bűnt követett el, ez az áldozat azonnal megsemmisítette bűnét, éppen úgy, ahogyan a ragyogó napkelte oszlatja el a ködöt.