HU/SB 6.13.5


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

indra uvāca
strī-bhū-druma-jalair eno
viśvarūpa-vadhodbhavam
vibhaktam anugṛhṇadbhir
vṛtra-hatyāṁ kva mārjmy aham


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

indraḥ uvāca—Indra király válaszolt; strī—a nők által; bhū—a föld; druma—a fák; jalaiḥ—a víz; enaḥ—ez (a bűn); viśvarūpa—Viśvarūpának; vadha—az ölésből; udbhavam—származó; vibhaktam—felosztotta; anugṛhṇadbhiḥ—kegyesek lévén (hozzám); vṛtra-hatyām—Vṛtra megölése; kva—hogyan; mārjmi—szabadulhatok meg tőle; aham—én.


FORDÍTÁS

Indra király így szólt: Amikor megöltem Viśvarūpát, bűnömért súlyos visszahatásokat kaptam, de a nők, a föld, a fák és a víz kegyesek voltak hozzám, ezért szétoszthattam közöttük a bűnt. De ha most megölöm Vṛtrāsurát is, egy másik brāhmaṇát, hogyan fogok megszabadulni a bűnös visszahatásoktól?