HU/SB 6.13.6
6. VERS
- śrī-śuka uvāca
- ṛṣayas tad upākarṇya
- mahendram idam abruvan
- yājayiṣyāma bhadraṁ te
- hayamedhena mā sma bhaiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; ṛṣayaḥ—a nagy bölcsek; tat—azt; upākarṇya—hallották; mahā-indram—Indra királynak; idam—ezt; abruvan—mondták; yājayiṣyāmaḥ—egy nagy áldozatot mutatunk majd be; bhadram—szerencse; te—neked; hayamedhena—a lóáldozattal; mā sma bhaiḥ—ne félj.
FORDÍTÁS
Śrī Śukadeva Gosvāmī így szólt: Szavai hallatán a nagy bölcsek így válaszoltak Indra királynak: „Ó, mennyek királya, minden jó szerencse legyen veled! Nem kell félned semmitől. Egy aśvamedha áldozatot mutatunk majd be, hogy megszabadítsunk minden bűntől, ami egy brāhmaṇa elpusztításáért száll reád.”