HU/SB 6.14.13


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13. VERS

na tasya sampadaḥ sarvā
mahiṣyo vāma-locanāḥ
sārvabhaumasya bhūś ceyam
abhavan prīti-hetavaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; tasya—övé (Citraketué); sampadaḥ—a nagy gazdagság; sarvāḥ—mind; mahiṣyaḥ—a királynők; vāma-locanāḥ—nagyon vonzó szeműek; sārva-bhaumasya—az uralkodónak; bhūḥ—a föld; ca—szintén; iyam—ez; abhavan—voltak; prīti-hetavaḥ—a boldogság forrásai.


FORDÍTÁS

Minden feleségének gyönyörű arca és vonzó szeme volt, de a királynak nem hozott boldogságot sem a gazdagság, sem a sok ezer királynő, sem pedig az a föld, amelynek ő volt a legfőbb ura.