HU/SB 6.14.13
13. VERS
- na tasya sampadaḥ sarvā
- mahiṣyo vāma-locanāḥ
- sārvabhaumasya bhūś ceyam
- abhavan prīti-hetavaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
na—nem; tasya—övé (Citraketué); sampadaḥ—a nagy gazdagság; sarvāḥ—mind; mahiṣyaḥ—a királynők; vāma-locanāḥ—nagyon vonzó szeműek; sārva-bhaumasya—az uralkodónak; bhūḥ—a föld; ca—szintén; iyam—ez; abhavan—voltak; prīti-hetavaḥ—a boldogság forrásai.
FORDÍTÁS
Minden feleségének gyönyörű arca és vonzó szeme volt, de a királynak nem hozott boldogságot sem a gazdagság, sem a sok ezer királynő, sem pedig az a föld, amelynek ő volt a legfőbb ura.