HU/SB 6.14.24
24. VERS
- tathāpi pṛcchato brūyāṁ
- brahmann ātmani cintitam
- bhavato viduṣaś cāpi
- coditas tvad-anujñayā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tathāpi—mégis; pṛcchataḥ—kérdezve; brūyām—hadd mondjam el; brahman—ó, nagy brāhmaṇa; ātmani—az elmében; cintitam—aggodalom; bhavataḥ—neked; viduṣaḥ—aki mindent tudsz; ca—és; api—bár; coditaḥ—ösztönözve; tvat—tiéd; anujñayā—parancsra.
FORDÍTÁS
Ó, nagy lélek! Te tisztában vagy mindennel, mégis azt kérdezed, miért vagyok teli aggodalommal. Parancsodra most válaszul hadd tárjam fel aggodalmam okát.