HU/SB 6.14.28


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

jyeṣṭhā śreṣṭhā ca yā rājño
mahiṣīṇāṁ ca bhārata
nāmnā kṛtadyutis tasyai
yajñocchiṣṭam adād dvijaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

jyeṣṭhā—az idősebb; śreṣṭhā—a legtökéletesebb; ca—és; —ő, aki; rājñaḥ—a királynak; mahiṣīṇām—valamennyi királynő közül; ca—is; bhārata—ó, Parīkṣit Mahārāja, legkiválóbb Bhārata; nāmnā—nevű; kṛtadyutiḥ—Kṛtadyuti; tasyai—neki; yajña—az áldozatnak; ucchiṣṭam—az ételmaradékokat; adāt—odaadta; dvijaḥ—a nagy bölcs (Aṅgirā).


FORDÍTÁS

Ó, Parīkṣit Mahārāja, Bhāraták legkiválóbbja! A yajñában felajánlott étel maradékait Aṅgirā, a kiváló bölcs Citraketu sok millió felesége közül az elsőnek és a legtökéletesebbnek adta, akit Kṛtadyutinak hívtak.